Leaf Treeline

Case study: VIVANI

Case Studies

Introduction:

As a vegan chocoholic, Ecofinia – the owner of the iChoc and VIVANI brands – is one of my favourite companies, and so I was delighted when LEaF Translations was chosen to translate a series of blog posts for the VIVANI blog back in January 2019. Since then, we have continued to work together on further English translations, and we are thrilled to be able to help this fabulous, ethical company grow its international customer base.

 

Type of project:

Translation of blog articles // Website translation

vivani organic chocolate

Client:

VIVANI – a German chocolate brand specialising in high-quality, organic and ethically sourced chocolate, packaged in sustainable packaging (compostable foil instead of plastic). VIVANI’s parent company, Ecofinia, also sells a number of delicious vegan chocolate bars under the brand iChoc. After extensive testing, I can confirm these vegan chocolate bars are delicious!

 

Project size & duration:

The initial project was to translate a number of blog posts for the VIVANI website. These included the “From Bean to Bean” series and the “Myths, legends and incredible facts” series, as well as two individual articles.

Since then, LEaF has translated three press releases and an interview with the latest artist whose designs feature on VIVANI’s products.

vivani myths and legends

 

Challenges & successes:

The main challenge with this project was resisting the urge to eat a bucketload of VIVANI chocolate whilst doing the translations! Translating the blog articles meant learning a lot about the history of chocolate, about the environmental impact of mass-produced chocolate and about how much of a disaster capsule coffee machines like Nespresso are for the environment. I really enjoyed learning all about chocolate and the impact that our everyday decisions can have. I no longer buy mass-produced chocolate – instead I choose to support independent chocolate companies with high ethical standards – and I make sure the coffee I buy (another passion of mine!) is ethically sourced too (shout out to North Star in Leeds!).

environmental impact of coffee capsules

And so, the successes of this project were two-fold: LEaF delivered (and continues to deliver!) high-quality English translations for the VIVANI website and for their PR work as well, and I learnt a lot about two of my favourite things in life (chocolate and coffee) and the impact that our consumption of these wonderful products can have on our planet.

 

Customer feedback:

“I just wanted to say THANK YOU for the really fast turnaround and the thorough translations, which were perfect for our requirements. It was a pleasure to work with LEaF. We are very happy customers!”
[Alexander Kuhlmann, VIVANI]

 

Related projects:

Other website translation projects that we have recently completed include the Kleine Prints website, the website for the four-star hotel Resort Mark Brandenburg and the European Aviation Security Center website.

 

 

Do you need help translating a German website or document into English?

Get your free quote now!

 

About the Author

Lucy LEaF blog 2018

Lucy

Lucy Pembayun is a German to English translator with over 13 years of professional translation experience. She graduated with an MA(Hons) in German from Edinburgh University before being awarded a DAAD scholarship to study for a post-graduate Masters in Germany. She has lived in Bamberg, Fulda and Berlin, and now resides in York, UK, with her husband and two children.
Lucy specialises in translating German websites, blog posts, sales brochures and other marketing materials into English and is also an experienced proofreader and editor.
Write to Lucy at lucy@leaftranslations.com to find out how Lucy can help up-level your English content.

Recent Posts