Translation case study: Resort Mark Brandenburg


In the summer of 2018, we had the pleasure of working together with the Berlin-based advertising company Männer & Müller on the new website for the Resort Mark Brandenburg – a spa and conference hotel situated by the Ruppiner See lake in the Brandenburg town of Neuruppin.

translation of hotel website

Type of project:

Website translation // Tourism translation


Resort Mark Brandenburg – a four-star spa and conference hotel in Brandenburg, Germany.

Project size & duration:

The project was to translate the entire Resort Mark Brandenburg website into English – that included all of the main pages, category pages, some blog posts and the privacy policy and T&Cs. It took approximately one month to complete the project and deliver all of the translations.

Challenges & successes:

This website translation represented a large project and involved working together with various stakeholders – the advertising company, the web development company and the hotel itself. We kept in regular contact with all of the parties and ensured that everyone knew how the translations were progressing. We enjoyed a good working relationship with all parties and this helped to ensure that the project went smoothly.

The main challenge was the nature of the source files. We worked directly with the XML files – this made it considerably easier for the web development company to upload the translations at the end of the process. It meant a little extra formatting work before we were able to begin with the translations but we were pleased to gain some more experience working directly with XML files.

The main success was the quality of the translation we were able to deliver within the time frame. The source text almost doubled in size during the project but we were still able to deliver the English translations to the client in good time and to provide an English version of the website to be proud of.

We completed the project with a final proofread of the text once it had been uploaded and formatted. We were able to offer a few formatting suggestions and to sign off the project.

A job well done!

translations for hotel websites

Customer feedback:

speech 150x150 1 LEaF Translations

“We are extremely satisfied and, as we are just beginning our English-language marketing, I will definitely be in touch again.” [Laura Stönner, Marketing Director, Resort Mark Brandenburg]

“Would definitely recommend: LEaF are fast, friendly and proactive!” [Mona Breulmann, Strategy & Text, Männer & Müller]

speech end 150x150 1 LEaF Translations

Find out more about our website translation, like the Kleine Prints website, and tourism translation services, or contact us now for more details on how we can help you create great English-language content for your business.

Need help from a professional translation company for your marketing translations?

Lucy LEaF blog 2020

About the Author


Lucy Pembayun is the founder of LEaF Translations and a qualified German to English translator. Specialising in marketing, website and SEO translations, Lucy spent over a decade working as a freelance translator before launching LEaF Translations back in 2017. A passionate advocate for ethical business and sustainability, Lucy recently spoke on the topic of Net Zero for Businesses at the annual Business Summit for the York and North Yorkshire region. Outside of work, Lucy enjoys exploring new places and cultures, playing and watching football, and spending time with her family and friends.