When it comes to translation, quality is king. A good translator will not just convey the meaning of the source text; they will ensure that the final translation matches the tone of the original and can stand in its own right.
To do this well you need to be fluent in the source language and translate into your native language.
Here at LEaF Translations, we go one step further: English is our native language and it is also our passion.
We are translators who love to write; from blogs to poetry to prose.
We are fanatical about language and it is our passion for writing – combined with our technical expertise and experience – that makes your translations shine.
We don’t have a network of thousands of translators. We don’t outsource your translation. We know how important your text is to you and your business, and that is why it is translated in-house, by our expert translator, Lucy Pembayun.
It is the only way to guarantee exceptional quality at all times.
Unlike some translation companies, we don’t offer a one-hour or one-day service. Quality is everything at LEaF. Speed is possible (we deliver most translations within a week, and even sooner if required) but if a translation is not perfect, it will be reworked until it is.
That is our quality guarantee. It is what makes LEaF Translations so special – that and our awesome translators, of course!
We keep our overheads down so that we can offer you a high-quality, bespoke service at a very competitive price. We may cost more than Google Translate, but we also believe that getting your content written by a machine is a false economy. (Read more about our views on Google Translate and free machine translations on our blog here.)
Poor translations reflect badly on a company; they look unprofessional and can be a real turn-off for potential customers.
Give your content the treatment it deserves: Contact us now for a no-obligation quote and free sample translation.