Who are we? We are LEaF

We stand for Language Expertise and Finesse

When it comes to translation, quality is king. A good translator will not just convey the meaning of the source text; they will ensure that the final translation matches the tone of the original and can stand in its own right.

To do this well you need to be fluent in the source language and translate into your native language.

We are writers & we care

Here at LEaF Translations, we go one step further: language is also our passion. We are translators who love to write; from blogs to poetry to prose. (You can check out some of Lucy’s poetry on our Instagram page.) We are fanatical about language and it is our passion for writing – combined with our technical expertise and experience – that makes your translations shine.

And that is not all.

We are the translation company that cares: about you, about your company and about our planet. Although our business is words, our horizons are far broader: we are here to do good.

This starts with our clients and providing the very best service we can. And it continues with our impact on society – we believe that ethical business is a no-brainer and that having a positive impact is infectious.

Find out more about how working with LEaF Translations is good for both you and the planet.

Lucy professional translator

In the hands of experts

We don’t have a network of thousands of translators. Instead, Lucy works with a small pool of expert, native-speaker translators. We know how important your text is to you and your business: that is why we tell you exactly who is translating your text and we ensure that every translation is proofread by an expert. Lucy – the founder of LEaF and a German to English translator herself – also stays in touch with all of our clients personally.

It is the only way to guarantee exceptional quality at all times.

Quality over speed

Unlike some translation companies, we don’t offer a one-hour or one-day service. Quality is everything at LEaF. Speed is possible (we deliver most translations within a week, and even sooner if required) but if a translation is not perfect, it will be reworked until it is. 

A fantastic, top-quality translation and a really fair price. Thank you Lucy for your hassle-free, prompt and professional service!

Selma Kuyas, WOWEffekt
human translators

Human translators, at your service

We keep our overheads down so that we can offer you a high-quality, bespoke service at a very competitive price. We may cost more than Google Translate, but we also believe that getting your content written by a machine is a false economy. (Read more about our views on Google Translate and free machine translations on our blog here.)

Poor translations reflect badly on a company; they look unprofessional and can be a real turn-off for potential customers.

Give your content the treatment it deserves: contact us now for a no-obligation quote and free sample translation.

Do you have a translation project you would like to discuss?