Translation Project Manager
Kitty Trewhitt is a translation project manager at LEaF Translations. She oversees each phase of the translation project and keeps in contact with both the client and linguists throughout the process. Besides managing our projects, Kitty also translates and proofreads texts from French and Italian into English, as well as creating LEaF’s monthly newsletter and managing the company social media accounts.
BACKGROUND & EXPERIENCE
Kitty studied French and Italian at the University of York before continuing her studies in Applied Translation at the University of Leeds. During her undergraduate degree, she had the opportunity to take a year abroad and spent a semester in Italy then in France, which unfortunately got cut short due to the pandemic. However, this is where she got her first taste of translation – a translation theory module in Italy as well as a French to Italian translation module in France – and the passion grew from there.
During her postgraduate studies, Kitty has translated material from a large range of fields in order to get as much experience as possible. These include academic writing, technical and legal texts, journalism, and literature. But she is mostly interested in marketing translations, commercial translations, and translating journalistic-style texts. She also completed modules on CAT tools and project management, as well as gaining experience in intralingual subtitling.
Alongside her work and studies, Kitty has completed volunteer translations for Translators Without Borders and intends to continue to do so in the future.
LANGUAGE LOVES & LOATHES
“Untranslatable words. I finds these fascinating and have come across so many interesting words from across the world that don’t have an English translation. Head to our instagram to see some examples – @leaftranslations.”
“The incorrect use of the past tense. Especially past participles and saying ‘could of’ instead of ‘could have’, I always finds myself correcting family and friends (which they don’t seem to like)!”
Articles by Kitty
- Strong adjectives and their use in marketing
- International emoji use and meaning
- May newsletter: transnational marketing, ‘to sing in yoghurt’ & Copernico
- April newsletter: machine translation, mencolek & the FSB awards
- What is transnational marketing? Effective transnational marketing strategies
- March newsletter: translator vs interpreter, jijivisha & our monthly poll: spelled or spelt?
- Machine translation – a threat to translation or helpful tool?
- February newsletter: FSB Sustainability Award, orka & goals for 2023
- Tone of voice in translation
Come and meet the rest of team LEaF
LEaF Translations was founded on bold values.
We are a translation and localisation company specialising in marketing, website and SEO translations. Our team of language professionals are highly experienced and true experts in their field.