Imagine the scene: You are looking to book your next holiday abroad. You find two hotels with great reviews on TripAdvisor. You open up both websites but only one has been translated into a language you can understand. Which hotel do you book?
In today’s global world, it is essential for German hotels and guesthouses to be able to attract non-German-speaking guests. And the best way to do this: With a professionally translated website.
Your website is your shop window – a reflection of who you are. The international version of your website should be as inviting as your hotel lobby. If people don’t feel welcome then they will look elsewhere.
Poorly translated websites are like scruffy lobbies: They look unprofessional and they may even put-off potential guests for fear of not being understood when they arrive.
Let LEaF Translations work its magic on your German website and marketing materials so that you can focus on being fully booked.
Our translator-in-chief, Lucy Pembayun, has been producing first-class translations for the German tourist industry for over ten years. She regularly translates web pages and marketing materials for two of the leading regional tourism associations in Germany, and is equally at home translating hotel websites, restaurant menus, information about local festivals and events, and press releases.Enquire now!
The tourist industry is extremely competitive. There are hundreds of hotels and guesthouses in Germany. The smart ones have English websites. They speak directly to the 942 million English speakers around the globe. It is a small detail giving them an unfair advantage. Tourists speak English. Your marketing materials should too.
We are specialists when it comes to tourism translations. Complete the form below and send us your text, and we will show you what we can do.