Websiteübersetzung und -lokalisierung

Von dem Übersetzungsbüro, das Prioritäten setzt

Die Übersetzung der Inhalte Ihrer Website ins Englische ist der beste Weg, um neue internationale Kunden zu erreichen, Ihre Sichtbarkeit zu erhöhen und sicherzustellen, dass Sie in anderen Ländern bei Google erscheinen.

Laut einer Gallup-Umfrage im Auftrag der europäischen Union, bevorzugten 90 % der Befragten Websites, die in Ihrer Muttersprache verfügbar sind. Websites, die in anderen Sprachen verfügbar sind, finden meist keine Beachtung. Einfach ausgedrückt: wenn Ihre Website nur auf Deutsch verfügbar ist, werden Sie von der überwiegenden Mehrheit potentieller internationaler Kunden übersehen.

Lassen Sie sich von LEaF Translations helfen, Ihr Publikum zu erreichen und zu erweitern. Unsere hochqualifizierten Übersetzer sind Experten auf dem Gebiet der Übersetzung und Lokalisierung von Websites, zudem sind wir eines der freundlichsten und hilfreichsten Übersetzungsbüros. Wenn Sie gute Leute schätzen, die sich positiv auf andere gute Unternehmen auswirken möchten, sind wir Ihr perfekter Übersetzungspartner.

Lesen Sie weiter, um mehr zu erfahren …

Profi-Tipp: Wenn Sie möchten, dass Sie von potentiellen Kunden auf Google gefunden werden, dann muss Ihre Website in ihrer Sprache verfügbar sein.

Websiteübersetzung und -lokalisierung

Sprechen Sie dank unserer fachgerechten englischen Übersetzungsdienstleistungen für Websites mehr Kunden an.

Wir leben in einer globalisierten Welt. Das Internet hat unsere Lebensweise von Grund auf verändert – vom Einkaufen über den Zugang zu Nachrichten und Informationen, bis hin zum Umgang mit anderen Menschen. Das Internet hatte zudem massive Auswirkungen auf Unternehmen und speziell darauf, mit wem wir Geschäfte machen können. Es gibt nun nichts mehr, was ein kleines Unternehmen in Bamberg davon abhalten könnte, Kunden vom europäischen Festland, aus Südamerika oder anderen Orten der Welt anzuziehen.

Nichts außer die Sprache.

Wenn Verbraucher eine Website nicht verstehen können, werden Sie sich anderswo umsehen. Wenn Ihre Website allerdings in die jeweilige Sprache übersetzt wurde, werden sie Sie anstatt eines Mitbewerbers wählen, der hofft, internationale Kunden mit einer Website in nur einer Sprache anzuziehen.

Doch es geht nicht nur darum, dass die Leute Ihre Website verstehen, sobald sie sie besuchen. Im Zeitalter von Google geht es in erster Linie darum, dass die Menschen Ihre Website überhaupt erreichen. Enthält Ihre Website nicht die richtigen Suchbegriffe, werden Sie nicht gefunden. Und wenn potentielle Gäste in ihrer eigenen Sprache suchen, haben Sie auch keine Chance – es sei denn, Ihre Website ist in ihrer Sprache verfasst.

Übersetzung, Lokalisierung & SEO-Kompetenz

LEaF ist nicht wie andere englische Übersetzungsbüros. Jedes Projekt wird von Lucy, unserer Gründerin, geleitet. Wir arbeiten nur mit hochqualifizierten muttersprachlichen Übersetzern. Jede englische Übersetzung wird vor der Auslieferung von einem zweiten Sprachexperten korrekturgelesen. Zudem sind unsere Übersetzungen klimaneutral.

Ein Übersetzungsbüro mit den Inhalten Ihrer Website zu betrauen, ist ein großer Schritt und wir sehen es als große Verantwortung. Wir sind entschlossen, die bestmögliche Übersetzungsdienstleistungen für Websites in englischer Sprache zu bieten, die Sie erhalten können. Qualität ist unsere Leidenschaft: Das bedeutet, dass wir nur mit erfahrenen Übersetzern arbeiten, denen wir vertrauen; dass wir alles mehrmals korrekturlesen und sicherstellen, dass unsere Übersetzungen nicht nur genau sind, sondern auch die lokale Kultur reflektieren. Einige Übersetzungsbüros nennen diese Arbeit „Website-Lokalisierung“. Wir nennen es schlicht einen guten Job.

Lassen Sie uns schließlich auch noch jedermanns Lieblingsakronym ansprechen, wenn es um Websites und Website-Übersetzungen geht: SEO. Suchmaschinenoptimierung – kurz SEO – stellt sicher, dass Ihre Website bei Google auftaucht. Der erste Schritt ist, die richtigen Suchworte in Ihre mehrsprachigen Website-Inhalte aufzunehmen. Wenn Sie einen Schritt weitergehen und mehr Möglichkeiten entdecken möchten, um in den Google-Rankings nach oben zu klettern, kontaktieren Sie uns einfach. Wir haben unseren eigenen, sehr erfahrenen SEO-Experten, der Sie mit einigen leicht umsetzbaren Schritten dabei unterstützt, die Leistung Ihrer Website zu verbessern.

So überzeugt sind unsere Kunden

Caphenia empfiehlt LEaF Translations

Die Empfehlung für zuverlässige, schnelle, hochwertige und fair bepreiste Übersetzungen! LEaF Translations ist unser Partner der Wahl.

– Dr. Mark Misselhorn, Caphenia

VIVANI empfiehlt LEaF Translations

Ich wollte an dieser Stelle DANKE sagen für die wirklich zeitnahe Bearbeitung und die gründlichen Übersetzungen, mit denen wir super arbeiten können. Die Zusammenarbeit mit LEaF war ausgezeichnet. Wir sind sehr zufrieden!

– Alexander Kuhlmann, VIVANI

Ich habe mit Lucy die Übersetzung einer kompletten Website vom Deutschen ins Englische für einen gemeinsamen Kunden durchgeführt. Die Zusammenarbeit war extrem angenehm und sehr professionell. Die übersetzten Texte waren sehr gut und haben den speziellen Ton des Unternehmens super getroffen. Ich kann LEaF Translations von Herzen weiterempfehlen!

– Suzanne Frankenfeld, Kleine Prints

shesmile empfiehlt LEaF Translations

Ich bin wirklich sehr zufrieden mit der Arbeit. LEaF hat in kürzester Zeit genau das umgesetzt was ich brauchte. Auf die Art und Weise, dass ich es super in meine vorhandenen Dokumente übertragen konnte. Und all das zu einem wirklich unglaublichen Preis. Ich würde LEaF jederzeit weiterempfehlen!

– Elisabeth Steger, shesmile

Sehen Sie sich einige unserer bisherigen Übersetzungsprojekte an >>

Wussten Sie …

… dass unsere Übersetzungen klimaneutral sind? Wir arbeiten den tollen Menschen von Ecologi zusammen und helfen dabei, Klimaprojekte auf der ganzen Welt zu finanzieren und das Äquivalent von 50 Bäumen pro Monat zu pflanzen.

Intelligente Übersetzungswerkzeuge für garantiert hochwertige Übersetzungen

Wir verwenden die neueste Software von SDL Trados, um sicherzustellen, dass wir qualitativ hochwertige Übersetzungen mit konsistenter Terminologie und konsistentem Schreibstil liefern.

Wir von LEaF wissen viel über maschinelle Übersetzung zu berichten (und nicht Vieles davon ist gut!), aber wir meiden die Technologie nicht gänzlich.  Wir erkennen den Wert, den Übersetzungssoftware mit sich bringt. Sie hilft unseren erfahrenen menschlichen Übersetzern, durch den Einsatz von Translation Memories, Termdatenbanken und Qualitätssicherungsprozessen, hochwertige Übersetzungen zu erstellen.

Wir erstellen für jeden Kunden ein neues Translation Memory und eine neue Termdatenbank, um sicherzustellen, dass die Terminologie konsequent verwendet wird (auch wenn Übersetzungsaufträge Monate oder sogar Jahre auseinander liegen). Dies bedeutet auch, dass wir herausfinden können, ob es sich wiederholende Texte in den Übersetzungen gibt. Wir berechnen nichts für 100 %-Wiederholungen, damit Sie für Leistungen nicht doppelt zahlen.

Professionelle Übersetzungen
Websiteübersetzung und -lokalisierung

Fallstudie: Professionelle englische Website-Übersetzung für das Resort Mark Brandenburg

Das Vier-Sterne-Resort Mark Brandenburg ist ein luxuriöses Spa- und Tagungshotel mit herrlicher Lage am See in Neuruppin. 2018 wurden wir gebeten, die englischsprachigen Inhalte für die überarbeitete Website zu liefern. Unsere Expertise im Bereich der Tourismus machte uns zum perfekten Partner.

Im Rahmen dieses Übersetzungsprojekts vom Deutschen ins Englische haben wir direkt mit den XML-Dateien gearbeitet und damit dem Webentwickler das Hochladen der Übersetzungen erleichtert. Wir können bei Website-Übersetzungen direkt mit Quelldateien arbeiten, natürlich können wir die Übersetzungen bei Bedarf aber auch als Word-Dokument oder in anderen Formaten bereitstellen.

„Wir sind sehr zufrieden und da wir gerade erst mit unserem englischsprachigen Marketing begonnen haben, werde ich auf jeden Fall wieder Kontakt aufnehmen.“
Laura Stönner, Marketingleiterin, Resort Mark Brandenburg

Websiteübersetzung und -lokalisierung

Erreichen Sie globale Aufmerksamkeit

Wie viele Deutsche, die nach einen Familienurlaub suchen, verwenden bei Google wohl den Suchbegriff „family holiday“? Das gilt auch umgekehrt: Wie viele englischsprachige Menschen werden wohl nach „Unterkunft in München“ suchen? Wenn Sie internationale Kunden gewinnen möchten, müssen Sie eine Website bereitstellen, die diese verstehen können, und Suchbegriffe verwendet, nach denen gesucht wird.

Der beste Weg, neue, internationale Kunden zu erreichen: Übersetzen Sie Ihre Website ins Englische.

Wir von LEaF Translations übersetzen seit vielen Jahren Website-Inhalte ins Englische und aus dem Englischen in andere europäische Sprachen. Wir arbeiten mit hochqualifizierten muttersprachlichen Übersetzern zusammen, um mehrsprachige Versionen Ihrer Website zu erstellen, die so gut ankommen, wie Ihre ursprünglichen Webseiten.

Wir unterstützen Sie bei Ihrem Geschäftserfolg. Kontaktieren Sie uns und tun Sie den ersten Schritt auf neue, internationale Kunden zu.

Haben Sie ein Übersetzungsprojekt, dass Sie mit uns besprechen möchten?