Websiteübersetzung und -lokalisierung

Englische Website mit professioneller Übersetzung sichtbar werden lassen

Ein Übersetzung Ihrer Website-Inhalte ins Englische ist der beste Weg, um neue internationale Kunden zu erreichen, Ihre Sichtbarkeit zu erhöhen und sicherzustellen, dass Sie in anderen Ländern bei Google erscheinen.

Laut einer Gallup-Umfrage im Auftrag der europäischen Union, bevorzugten 90 % der Befragten Websites, die in ihrer Muttersprache verfügbar sind. Websites, die in anderen Sprachen verfügbar sind, finden meist keine Beachtung. Einfach ausgedrückt: wenn Ihre Website nur auf Deutsch verfügbar ist, werden Sie von der überwiegenden Mehrheit potentieller internationaler Kunden übersehen.

Lassen Sie sich von LEaF Translations helfen, Ihr Publikum zu erreichen und neue Kunden zu gewinnen. Unsere hochqualifizierten Übersetzer sind Experten in Sachen Website-Übersetzung und Website-Lokalisierung. Zudem sind wir eines der freundlichsten und hilfsbereitesten Übersetzungsbüros.

Profi-Tipp: Wenn Sie möchten, dass Sie von potentiellen Kunden auf Google gefunden werden, dann muss Ihre Website in ihrer Sprache verfügbar sein.

Websiteübersetzung und -lokalisierung

Erreichen Sie mehr potentielle Kunden

Wir leben in einer globalisierten Welt. Das Internet hat unsere Lebensweise von Grund auf verändert – vom Einkaufen über den Zugang zu Nachrichten und Informationen, bis hin zum Umgang mit anderen Menschen. Das Internet hat zudem massive Auswirkungen auf Unternehmen und speziell darauf, mit wem wir Geschäfte machen können. Nie war es einfacher, als kleines Bamberger Unternehmen, Kunden aus dem Ausland über das Internet anzulocken. Und das alleine mit der richtigen (An-)Sprache.

Wenn Verbraucher eine Website nicht verstehen können, werden Sie sich anderswo umsehen. Wenn Ihre Website allerdings in die jeweilige Sprache übersetzt wurde, werden sie Sie anstatt eines Mitbewerbers wählen, der hofft, internationale Kunden mit einer Website in nur einer Sprache anzuziehen.

Doch es geht nicht nur darum, dass die Leute Ihre Website verstehen, sobald sie sie besuchen. Im Zeitalter von Google geht es in erster Linie darum, dass die Menschen Ihre Website überhaupt erreichen. Enthält Ihre Website nicht die richtigen Suchbegriffe, werden Sie nicht gefunden. Und wenn potentielle Gäste in ihrer eigenen Sprache suchen, haben Sie auch keine Chance – es sei denn, Ihre Website ist in ihrer Sprache verfasst.

Übersetzung, Lokalisierung & SEO-Kompetenz

Eine Website zu übersetzen bedeutet für uns: mit klarem Briefing und Konzept, SEO-Expertise (verlinkt zu SEO-Übersetzung) und viel Erfahrung die Inhalte Ihrer Website in die Sprache der Zielgruppe übersetzen. Dabei sind uns Transparenz und Qualität besonders wichtig. Nach dem Vier-Augen-Prinzip wird jede Übersetzung noch einmal von einem weiteren Experten aus dem Team überprüft. Sie erhalten zudem ein Übersetzerprofil und wissen so ganz genau, wer sich um Ihr Projekt kümmert.

Das klingt auch für Sie nach einem professionellen Vorgehen?

So überzeugt sind unsere Kunden

Caphenia empfiehlt LEaF Translations

Die Empfehlung für zuverlässige, schnelle, hochwertige und fair bepreiste Übersetzungen! LEaF Translations ist unser Partner der Wahl.

– Dr. Mark Misselhorn, Caphenia

VIVANI empfiehlt LEaF Translations

Ich wollte an dieser Stelle DANKE sagen für die wirklich zeitnahe Bearbeitung und die gründlichen Übersetzungen, mit denen wir super arbeiten können. Die Zusammenarbeit mit LEaF war ausgezeichnet. Wir sind sehr zufrieden!

– Alexander Kuhlmann, VIVANI

kleine prints 250x187 1 LEaF Translations

Ich habe mit Lucy die Übersetzung einer kompletten Website vom Deutschen ins Englische für einen gemeinsamen Kunden durchgeführt. Die Zusammenarbeit war extrem angenehm und sehr professionell. Die übersetzten Texte waren sehr gut und haben den speziellen Ton des Unternehmens super getroffen. Ich kann LEaF Translations von Herzen weiterempfehlen!

– Suzanne Frankenfeld, Kleine Prints

shesmile empfiehlt LEaF Translations

Ich bin wirklich sehr zufrieden mit der Arbeit. LEaF hat in kürzester Zeit genau das umgesetzt was ich brauchte. Auf die Art und Weise, dass ich es super in meine vorhandenen Dokumente übertragen konnte. Und all das zu einem wirklich unglaublichen Preis. Ich würde LEaF jederzeit weiterempfehlen!

– Elisabeth Steger, shesmile

Sehen Sie sich einige unserer bisherigen Übersetzungsprojekte an >>

Wussten Sie …

dass unsere Übersetzungen klimaneutral sind? Wir arbeiten mit den tollen Menschen von Ecologi zusammen und helfen dabei, Klimaprojekte auf der ganzen Welt zu finanzieren. Unser Ziel: monatlich 50 Bäume in unserem LEaF Forest bei Ecologi zu pflanzen.

Unsere intelligenten Helferlein

Wir verwenden die neueste Software von SDL Trados, um sicherzustellen, dass wir qualitativ hochwertige Übersetzungen mit konsistenter Terminologie und konsistentem Schreibstil liefern.

Wir von LEaF wissen viel über maschinelle Übersetzung zu berichten (und nicht Vieles davon ist gut!), aber wir meiden die Technologie nicht gänzlich.  Wir erkennen den Wert, den Übersetzungssoftware mit sich bringt. Sie hilft unseren erfahrenen menschlichen Übersetzern, durch den Einsatz von Translation Memories, Termdatenbanken und Qualitätssicherungsprozessen, hochwertige Übersetzungen zu erstellen.

Wir erstellen für jeden Kunden ein neues Translation Memory und eine neue Termdatenbank, um sicherzustellen, dass die Terminologie konsequent verwendet wird (auch wenn Übersetzungsaufträge Monate oder sogar Jahre auseinander liegen). Dies bedeutet auch, dass wir herausfinden können, ob es sich wiederholende Texte in den Übersetzungen gibt. Wir berechnen nichts für 100 %-Wiederholungen, damit Sie für Leistungen nicht doppelt zahlen.

Professionelle Übersetzungen
Websiteübersetzung und -lokalisierung

Case Study: Professionelle englische Website-Übersetzung für das Resort Mark Brandenburg

Das Vier-Sterne-Resort Mark Brandenburg ist ein luxuriöses Spa- und Tagungshotel mit herrlicher Lage am See in Neuruppin. 2018 wurden wir gebeten, die englischsprachigen Inhalte für die überarbeitete Website zu liefern. Unsere Expertise im Bereich der Tourismus machte uns zum perfekten Partner.

Im Rahmen dieses Übersetzungsprojekts vom Deutschen ins Englische haben wir direkt mit den XML-Dateien gearbeitet und damit dem Webentwickler das Hochladen der Übersetzungen erleichtert. Wir können bei Website-Übersetzungen direkt mit Quelldateien arbeiten, natürlich können wir die Übersetzungen bei Bedarf aber auch als Word-Dokument oder in anderen Formaten bereitstellen.

„Wir sind sehr zufrieden und da wir gerade erst mit unserem englischsprachigen Marketing begonnen haben, werde ich auf jeden Fall wieder Kontakt aufnehmen.“
Laura Stönner, Marketingleiterin, Resort Mark Brandenburg

Websiteübersetzung und -lokalisierung

Erreichen Sie globale Aufmerksamkeit

Wie viele Deutsche, die nach einen Familienurlaub suchen, verwenden bei Google wohl den Suchbegriff „family holiday“? Das gilt auch umgekehrt: Wie viele englischsprachige Menschen werden wohl nach „Unterkunft in München“ suchen? Wenn Sie internationale Kunden gewinnen möchten, müssen Sie eine Website bereitstellen, die diese verstehen können, und Suchbegriffe verwendet, nach denen gesucht wird.

Der beste Weg, neue, internationale Kunden zu erreichen: Übersetzen Sie Ihre Website ins Englische.

Wir von LEaF Translations übersetzen seit vielen Jahren Website-Inhalte ins Englische und aus dem Englischen in andere europäische Sprachen. Wir arbeiten mit hochqualifizierten muttersprachlichen Übersetzern zusammen, um mehrsprachige Versionen Ihrer Website zu erstellen, die so gut ankommen, wie Ihre ursprünglichen Webseiten.

Haben Sie ein Übersetzungsprojekt, dass Sie mit uns besprechen möchten?